dilluns, de novembre 06, 2006

Poesia. Traduccions. Ponç Pons

PONÇ PONS "POSTAL"

Pocztówka

Wysyłam Ci tę kartkę ze starym pejzażem wyspy,

żebyś zobaczył jak dawniej wyglądała Minorka.

Powiedziano mi, że poprosiłeś o miejsce w psychiatryku.

Nie bądź głupi i pomyśl o Ezrze Pound.

Życie samo w sobie jest niezbadane

a jeśli musimy umrzeć, niech śmierć przyjdzie późno.

Nie możemy skończyć jak Sęłęóà-Carneiro

ani żyć pokonani lub przepełnieni goryczą.

Tyle saudade i male di vivere

nie zaprowadzi nas nigdzie.

Zapomnij o astrologicznych kartach.

Czytaj, pisz..

Nie pij tyle, Fernando!

Traducció: Hania Konieczny