diumenge, de novembre 05, 2006

Poesia. Traduccions. Joan Vinyoli "Abans que neixi l'alba"

Joan Vinyoli "Abans que neixi l'alba"

NIM ZRODZI SIĘ ŚWIT

Dobrze jest mieć łzy w pogotowiu, wstrzymane,

gdyby nagle umarł

ktoś, kogo kochasz lub gdybyś przeczytał

wiersz albo pomyślał o przegranej grze

lub gdyby, nocą, nim zrodzi się świt

jakiś krzyk rozdarł gęstą ciszę.

I gdyby przyszły wspomnienia

tylu win, których nigdy nie odpokutowałeś

i zobaczyłbyś pokonaną armię ludzi

ciężko powłóczących nogami

przez błotniste równiny

w deszczu

gdy słychać świst przejeżdżających pociągów.

Bo wszystko jest trudne, okrutne, bezlitosne,

a zło i wstyd trwają wiecznie.

Traducció: Hanna Konieczny